中国远程教育

1983, (01) 18-19

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

什么时候使用“被动语态”?

梁小平

摘要(Abstract):

<正> 汉语中有许多被动语态结构的句子,例如,“他被请去作报告了”,“我受学校委托来看望大家”,“这项工作由她负责”,“他给自行车撞伤了”,等。但是,比较起来,英语中被动语态结构的使用也许较汉语更为频繁些。在使用汉语被动语态结构时,我们基本上可以做到脱口而出,运用自如。在使用英语被动语态结构时,情况就不同了,我们不仅要考虑被动语态的构成法,包括人称、数、时态、语气、疑问、否定,还要考虑使用被动语态的场合,也就是说在什么情况下应该或者可以使用被动语态。

关键词(KeyWords):

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 梁小平

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享